S
U M Á R I O
A tradução de poesia
Ensaio
A TRADUÇÃO DE POESIA
João Barrento – Fulgor e ritmo: tradução e escrita em Maria Gabriela Llansol e Herberto Helder
João Ferreira Duarte – Do binarismo em tradução
Maria Eduarda Keating – Poéticas da tradução poética
Depoimentos
A TRADUÇÃO DE POESIA
António M. Feijó – Balivernes
Fernando Guimarães – Tradução, sentido, tempo
Fernando Pinto do Amaral – Bom senso e bom gosto
Manuel Portela – Traduzir não acaba: 1 tigre, 2 tigres, 3 tigres, n tigres
Pedro Tamen – A transmigração das almas ou Missão impossível
Vasco Graça Moura – As confissões de um tradutor de poesia
Poesia
TRADUÇÃO
Alda Merini (tradução de Marco Bruno)
Christoph Wilhelm Aigner (tradução de Maria Teresa Dias Furtado)
Dennis Cooley (tradução de Manuel Portela)
Nicanor Parra – Antipoemas (tradução de Albano Martins)
Rainer Maria Rilke – Três elegias de Duíno (tradução de Vasco Graça Moura)
Safo (tradução de Frederico Lourenço)
Crítica
LIVROS
Pedro Eiras – A magoada ironia
Fernando Pinto do Amaral – Um anel de Möbius
Nuno Júdice – A poesia como totalidade